|
|||
|
Responder |
Visitas a este tema: 50.880
|
Añadir a Favoritos | Suscribirme |
28/11/2022, 21:27 | #81 |
|
¡Este hilo se anima! ¡Hagan juego señores -y señoras-!
***** |
Citar |
6 foreros han dado SmilePoints a limon por este mensaje
|
Baja_19632 (28/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (28/11/2022), medved69 (28/11/2022), Toretto (29/11/2022), Vegeo (28/11/2022) |
28/11/2022, 21:54 | #82 |
|
Recojo el guante aprovechando el señores y señoras y el lagarto para hablar del machismo en el lenguaje. Para el plural de ambos sexos siempre se ha usado el masculino, pero más flagrante es el uso coloquial de otras palabras con un significado muy diferente si es hombre o mujer:
Un profesional es una persona respetada en su trabajo, una profesional es coloquialmente una prostituta... Un tipo muy lagarto es una persona astuta, una lagarta es coloquial y despectivamente una prostituta... Un zorro es un hombre muy taimado, una zorra es coloquial y despectivamente una prostituta .... Una expresión poco conocida y en desuso ya posiblemente es "lagarto lagarto", se dice para ahuyentar la mala suerte. Última edición por medved69; 28/11/2022 a las 22:05. |
Citar |
7 foreros han dado SmilePoints a medved69 por este mensaje
|
Baja_19632 (28/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (28/11/2022), limon (28/11/2022), Toretto (29/11/2022), Trauet (29/11/2022), Vegeo (28/11/2022) |
28/11/2022, 22:36 | #83 |
|
Al título del hilo añadidle la semántica.
(Para que luego digan las feministas, en su afán de denostar al foro, que solo hablamos de culos, tetas, coños, follar...) |
Citar |
4 foreros han dado SmilePoints a Vegeo por este mensaje
|
Perfiles Destacados de Chicas - Publicidad |
28/11/2022, 22:55 | #84 | |
|
Cita:
Segunda cuestión. Quizás tendrías que pedir que te dejen revisar las grabaciones de las cámaras de tu escalera si es que expresas dudas al final de la frase con la coletilla "no?" acerca de quién te ha "poseido"... Yo estoy completamente seguro de no haber sido. Suele ser alguien cercano. Catapún-chin-pún
Última edición por Toretto; 28/11/2022 a las 23:06. |
|
Citar |
5 foreros han dado SmilePoints a Toretto por este mensaje
|
Baja_19632 (29/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (29/11/2022), medved69 (28/11/2022), Trauet (29/11/2022) |
28/11/2022, 23:17 | #85 |
|
Aclaración previa.
Hasta los once años mi educación fué en francés, ya que en la Catalunya Nort es lo que se permitía. Mi lengua materna es el català, Lo uso a nivel familiar y en mi círculo de amistades. El Español lo aprendí a trancas y barrancas ya en el colegio, cuando llegué a Catalunya. En el trabajo uso normalmente el inglés. Mi mejor amigo desde la adolescencia es italiano, cuando voy a Italia hablo su lengua y cuando el viene habla català. O lo intentamos. Conclusión: Faltas en todos los idiomas y me hago la picha un lio sobre todo con la sintaxis en todas las lenguas. Pregunta: Como se traduciría al Español? "No vindré pas" No soy capaz. |
Citar |
6 foreros han dado SmilePoints a Aramis 43 por este mensaje
|
Baja_19632 (29/11/2022), Lagartijo69 (29/11/2022), limon (29/11/2022), medved69 (28/11/2022), Toretto (28/11/2022), Trauet (29/11/2022) |
28/11/2022, 23:34 | #86 |
|
Un saludo Aramis43.
Simplemente "No vendré o no voy a venir" si te refieres a un lugar en el que estás mientras lo dices.... Si te refieres a otro lugar distinto de donde estás entonces lo correcto en español es "no iré o no voy a ir..." Decirlo incorrectamente es una "catalanada" y delata tu orígen. También hablo francés fluido y bastante correcto no solo por haberlo estudiado sino por haberlo "practicado en profundidad" con algunas francesitas en "ma jeunesse" En mi casa no procedemos de Francia y también se utilizaba la partícula pas. Yo la sigo usando. No solo es francesa. También es catalana y me gusta. Pongo un ejemplo. Jo no ho he pas fet això... Catapún-chin-pún
Última edición por Toretto; 29/11/2022 a las 11:03. |
Citar |
7 foreros han dado SmilePoints a Toretto por este mensaje
|
Aramis 43 (28/11/2022), Baja_19632 (29/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (29/11/2022), limon (29/11/2022), medved69 (28/11/2022), Trauet (29/11/2022) |
28/11/2022, 23:41 | #87 |
|
justamente en el hilo hace unos posts hemos aclarado lo de ir y venir en catalán y castellano y Toretto lo ha explicado perfectamente , aunque como muy bien dice tambien el "pas" negativo también es catalán, no sólo francés. I fotre un clau es "echar un polvo"
Última edición por medved69; 28/11/2022 a las 23:47. |
Citar |
7 foreros han dado SmilePoints a medved69 por este mensaje
|
Aramis 43 (28/11/2022), Baja_19632 (29/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (29/11/2022), limon (29/11/2022), Toretto (29/11/2022), Trauet (29/11/2022) |
Otras fotos de este hilo | |
Organizadores del Foro
|
Otras fotos de este hilo
Ver todas
|
28/11/2022, 23:48 | #88 |
|
Ya!
El problema que tengo es traducirlo del Català al Español En francés es fácil je ne viendrai pas Llevo toda la tarde con la dichosa frase. Igual es una de las expresiones que no tiene traducción literal. |
Citar |
7 foreros han dado SmilePoints a Aramis 43 por este mensaje
|
Baja_19632 (29/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (29/11/2022), limon (29/11/2022), medved69 (28/11/2022), Toretto (29/11/2022), Trauet (29/11/2022) |
28/11/2022, 23:55 | #89 |
|
Estás con tu dama en Barcelona, te propone el siguiente lunes, "no vendré", estás en Girona hablando con ella, "el lunes no iré", no puede ser traducción de todas las palabras porque el "pas" no existe en la gramática española y no todo se puede traducir literal...per "Hi ha per llogar-hi cadires" no vas a decir "hay para alquilar sillas" o ya hemos hablado en el hilo del tall de carn lagarto(u) i el llangardaix , que se come en algunos países.
Última edición por medved69; 28/11/2022 a las 23:57. |
Citar |
7 foreros han dado SmilePoints a medved69 por este mensaje
|
Aramis 43 (28/11/2022), Baja_19632 (29/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (29/11/2022), limon (29/11/2022), Toretto (29/11/2022), Trauet (29/11/2022) |
Perfiles Destacados de Chicas - Publicidad |
29/11/2022, 00:00 | #90 | |
|
Cita:
|
|
Citar |
5 foreros han dado SmilePoints a Aramis 43 por este mensaje
|
Baja_19632 (29/11/2022), El Observador (30/11/2022), limon (29/11/2022), medved69 (29/11/2022), Toretto (29/11/2022) |
29/11/2022, 00:25 | #91 | |
|
Cita:
Catapún-chin-pún
|
|
Citar |
3 foreros han dado SmilePoints a Toretto por este mensaje
|
29/11/2022, 09:21 | #92 |
|
En efecto, todas las lenguas tiene expresiones intraducibles literalmente, en series estadounidenses ya he escuchado muchas veces "es un esquema Ponzi", es traducción literal del inglés "Ponzi scheme" y eso significa "estafa piramidal".
Y traducimos al castellano o al español? Según el diccionario de la R.A.E. se pueden usar ambos, castellano es "lengua española, especialmente cuando se quiere distinguir de alguna otra lengua vernácula de España" aunque la Constitucion en su artículo 3.1 dice "El castellano es la lengua española oficial del Estado" y en el 3.2 "las demás lenguas españolas serán tambien oficiales en las respectivas comunidades autónomas", pero no menciona cuales son esas lenguas "españolas" y aquí nos metemos en un jardín con implicaciones políticas, culturales, históricas y lingüísticas que no son el tema del hilo.... Última edición por medved69; 29/11/2022 a las 09:22. |
Citar |
5 foreros han dado SmilePoints a medved69 por este mensaje
|
Baja_19632 (29/11/2022), El Observador (30/11/2022), limon (29/11/2022), Toretto (29/11/2022), Trauet (29/11/2022) |
Otras fotos de este hilo | |
Organizadores del Foro
|
Otras fotos de este hilo
Ver todas
|
30/11/2022, 14:21 | #94 | |
|
Cita:
Esto: Ensalivar- llenar o empapar de saliva. Salivar- segregar saliva, por ejemplo ante algo apetitoso. Lo pongo con a partir de las numerosas veces que aparece con motivo de una felación . ¿Qué es ensalivada o salivada? Aunque podrían ser las dos. Ella ensaliva y es probable que también salive. ***** |
|
Citar |
7 foreros han dado SmilePoints a limon por este mensaje
|
Baja_19632 (30/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (30/11/2022), medved69 (30/11/2022), tonicoro (30/11/2022), Trauet (30/11/2022), Vegeo (30/11/2022) |
30/11/2022, 15:11 | #95 | |
|
Cita:
Última edición por Vegeo; 30/11/2022 a las 15:17. |
|
Citar |
4 foreros han dado SmilePoints a Vegeo por este mensaje
|
Perfiles Destacados de Chicas - Publicidad |
30/11/2022, 18:50 | #96 | |
|
Cita:
Por cierto, mucha gente dice rintintín, y eso no existe. Rin tin tin era un perro pastor que salía por la tele. Una cosi que no encuentro; “El tiro por la culata” en catalán? Lo que encuentro es una traducción literal; “El tret per la collauna”, pero no me suena haber oído nunca a nadie usar esa expresión. Alguien conoce la expresión equivalente en catalán de “te ha salido el tiro por la culata”? |
|
Citar |
5 foreros han dado SmilePoints a tonicoro por este mensaje
|
Aramis 43 (30/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (01/12/2022), limon (30/11/2022), Trauet (30/11/2022) |
30/11/2022, 19:04 | #97 | |
|
Cita:
|
|
Citar |
6 foreros han dado SmilePoints a Aramis 43 por este mensaje
|
Baja_19632 (30/11/2022), El Observador (30/11/2022), limon (30/11/2022), medved69 (30/11/2022), tonicoro (30/11/2022), Trauet (30/11/2022) |
Otras fotos de este hilo | |
Organizadores del Foro
|
Otras fotos de este hilo
Ver todas
|
30/11/2022, 19:25 | #99 |
|
Pues si señor.
Lo he buscado porque me quería sonar lo que dices, pero la verdad es que no hago realmente memoria de haberlo oído. https://etimologies.dites.cat/2010/12/fer-un-pa-com-unes-hosties.html Es exactamente esa la expresión análoga en catalán al "tiro por la culata"; Lo otro es una traducción literal. "Fer un pa com unes hòsties" Agraït |
Citar |
5 foreros han dado SmilePoints a tonicoro por este mensaje
|
Aramis 43 (30/11/2022), El Observador (30/11/2022), limon (30/11/2022), medved69 (30/11/2022), Trauet (30/11/2022) |
30/11/2022, 19:41 | #100 | |
|
Cita:
Cal tenir en compte que el català, depèn de les comarques té les seves expressions locals. Per la part de Girona fem servir la que he escrit o també... "Fer una pasterada" |
|
Citar |
6 foreros han dado SmilePoints a Aramis 43 por este mensaje
|
Baja_19632 (30/11/2022), El Observador (30/11/2022), Lagartijo69 (01/12/2022), limon (30/11/2022), medved69 (30/11/2022), Trauet (30/11/2022) |