Aviso sobre el contenido
Foro SexoMercadoBCN
    Búsqueda por Etiquetas
  
homex > Charla > El Bar de SexoMercadoBCN
Las faltas de ortografía
Nirvana Anuncios
Geisha
Tema Cerrado
 
Visitas a este tema:   58.208
Añadir a FavoritosAñadir a Favoritos No estás suscrito a este tema Suscribirme
Antiguo 17/12/2014, 01:54   #341
Evilasin
avatar_
Fecha Registro: jun 2014
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 25
icon

Cita:
Iniciado por Andrew58 Ver Mensaje
Hurgando por ahí, he encontrado esta web. En principio, como lectura y aprendizaje está bien, pero.... mejor el que quiera y/o el que tenga tiempo si quiere la comentamos.

Sólo es cuestión de ver la presentación en:


saludos
Me parece muy interesante esa web Andrew58, es mas, creo que podrñia adjuntarse en las normas básicas de SMB para dar un pequeño toque de atención a todos aquellos que parece que escriben con los pies en lugar de las manos

Muchas gracias por el link

__attach
Aviso a Organizadores  
8 foreros han dado SmilePoints a Evilasin por este mensaje
Andrew58 (17/12/2014), baja22512 (17/12/2014), Bart (19/12/2014), diamantenbruto (17/12/2014), ELeGant (17/12/2014), jose maria (17/12/2014), Sursum Corda (17/12/2014), Tramuntana (17/12/2014)
Antiguo 17/12/2014, 08:51   #342
ELeGant
avatar_
Fecha Registro: jul 2009
Mensajes último año: 0
SmilePoint último año: 1
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 206
Colaboración: 12
icon

Ayer decía que yo mismo había escrito calamidades debido a las circunstancias ya mecionadas....pero:

Cita:
Iniciado por juanelamera Ver Mensaje
Preciosa y mucho espero que te valla bien y te traten mejor. Un dulce veso en tu jolla mas preciada. JEje...

ni tanto ni tampoco eh? bochorno
Aviso a Organizadores  
7 foreros han dado SmilePoints a ELeGant por este mensaje
Andrew58 (17/12/2014), baja22512 (17/12/2014), Bart (19/12/2014), diamantenbruto (17/12/2014), Evilasin (17/12/2014), jose maria (17/12/2014), Tramuntana (17/12/2014)
Antiguo 17/12/2014, 13:29   #343
Evilasin
avatar_
Fecha Registro: jun 2014
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 25
icon

Cita:
Iniciado por ELeGant Ver Mensaje
Ayer decía que yo mismo había escrito calamidades debido a las circunstancias ya mecionadas....pero:




ni tanto ni tampoco eh? bochorno
eso es debído a que la "B" y la "Y" no le funcionaba en el teclado.... no se me ocurre otra excusa

saludos
Aviso a Organizadores  
4 foreros han dado SmilePoints a Evilasin por este mensaje
Andrew58 (17/12/2014), baja22512 (17/12/2014), diamantenbruto (17/12/2014), Tramuntana (17/12/2014)
mi-mensajex Perfiles Destacados de Chicas - Publicidad
Antiguo 17/12/2014, 15:54   #344
Baja__1
avatar_
Fecha Registro: ago 2011
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 19
icon

Quizás todos vosotros , atentos persevadores del idioma español , lo tenéis bien claro , pero a mí el "por qué" y el "porque" me costó al inicio entenderlo y aplicarlo como se debe.

Dejo este artículo por aquí ... puede ser que a un despistado le pueda ayudar .
Por qué ? Porque es importante hablar bien , coño !!! perfect

Hay cuatro tipos de “porque” y cada uno se escribe de manera diferente ya que significan cosas distintas:


por qué
porque
porqué
por que


Vayamos por partes…


· Por qué: preposición “por” más interrogativo “qué”.


¿Por qué Fred Astaire es considerado el mejor bailarín del siglo XX?


Lo escribimos separado y con tilde porque estamos haciendo una pregunta. También, cuando la oración va entre admiraciones:


¡Por qué poco no lo contratan en la RKO! Es que de joven ya era casi calvo.


El caso es que siempre que formulamos una pregunta o exclamamos hemos de escribirlo separado y con tilde, aunque no escribamos los signos. Es decir, aunque sean una pregunta o una exclamación indirectas. Así, debemos decir…


Me pregunto por qué es considerado el mejor bailarín del siglo XX, aunque no me extraña…


Me asombro al pensar por qué poco no lo contrataron al ser casi calvo.


Para saber si lleva la tilde o no haz la siguiente prueba: ¿podrías formularlo como una pregunta o como una exclamación? Si es así, es que va separado y lleva el acento gráfico.




· Porque: conjunción que expresa causa o finalidad.


Astaire es considerado el mejor bailarín del siglo XX porque así lo han reconocido Nureyev y Balanchine.


Es decir, la usamos cuando respondemos a una pregunta sobre por qué sucede algo o estamos explicando la finalidad de algo. Como ves, se escribe junto, a diferencia del “por qué” anterior. Para que lo entiendas mejor:


¿Por qué baila tan bien? Porque lleva en los escenarios desde los seis años (causa)


¿Por qué siempre va tan elegante? Porque es un tipo elegante (causa)


¿Que por qué pongo varios ejemplos? Pues porque quiero que lo entiendas (finalidad)




· Porqué: sustantivo, que se escribe junto y con tilde. Y como todo sustantivo va acompañado de un artículo, un adjetivo o un demostrativo con el que concuerda: esa es la clave para distinguirlo del “porque” que expresa causa y finalidad que acabamos de ver. Y que puede ir en plural.


Astaire parece conocer el porqué de todos los pasos de baile (con artículo)


Dame tu porqué sobre tu rechazo a las pelis musicales, y te dejaré en paz (con adjetivo posesivo)


Oigo muchos porqués pero todos me parecen muy poco convincentes (con adjetivo determinante indefinido)


“Porque son una pesadez”: este porqué es el que menos me convence de todos (con demostrativo)




· Por que. Preposición “por” y relativo “que”. Este “que” podría sustituirse por “el/la cual”. Esa es la clave para distinguirlo de los demás.


“Sombrero de copa” es la peli por que más se conoce más a este bailarín.


“Sombrero de copa” es la peli por la cual se conoce más a este bailarín.

Cuidado, porque es muy fácil confundirlo con “porque” ya que da la sensación de que responde a una pregunta. Ante la duda, ya sabes: comprueba si puedes sustituirlo por “por el cual”.
"Gateren ??" "Si, Don San Pedro " "Segunda puerta a su izquierda ... al infierno ... derechito ..."
Aviso a Organizadores  
14 foreros han dado SmilePoints a Baja__1 por este mensaje
Andrew58 (17/12/2014), Axelross (17/12/2014), baja22512 (17/12/2014), Baja_61983 (17/12/2014), Bart (19/12/2014), cuentarelatos (18/12/2014), diamantenbruto (17/12/2014), Diesel (17/12/2014), Evilasin (17/12/2014), jose maria (19/12/2014), Mismamente (23/12/2014), Rigby (17/12/2014), Sursum Corda (18/12/2014), Tramuntana (17/12/2014)
Antiguo 17/12/2014, 23:45   #345
baja22512
Forero Bloqueado
cells
Fecha Registro: nov 2011
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 471
icon

Cita:
Iniciado por Evilasin Ver Mensaje
__attach
Cita:
Iniciado por ELeGant Ver Mensaje
Ayer decía que yo mismo había escrito calamidades debido a las circunstancias ya mecionadas....pero...
Aggggghhh! Pero qué daño a la vista! bochorno

Cita:
Iniciado por Otto Gateren Ver Mensaje
...a mí el "por qué" y el "porque" me costó al inicio entenderlo y aplicarlo como se debe...
Bravo aplaudir
Aviso a Organizadores  
Antiguo 19/12/2014, 09:55   #346
Bart
avatar_
Fecha Registro: mar 2014
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 26
icon

Muy buena explicación de los porquésemotic_

Yo no tengo problema con uno de ellos porque no lo uso, o más bien sí lo uso pero poniendo un pronombre de por medio, en "por que".

Diría que también está bien escrito cuando se pone el pronombre en medio (sería lo mismo que por el qual). Siempre lo hago así y me debe de ser más fácil para no confundirlos con los demás, y a mi me gusta más como queda. Por ejemplo, la frase anterior de Otto:

“Sombrero de copa” es la peli por la que más se conoce más a este bailarín.

U otras:

El Barça es el club de fútbol por el que mato.

Los gusanos son los animales por los que siento más asco.
-Bart: Dios es el más poderoso
-Homer: Sí, es mi personaje de ficción favorito
Aviso a Organizadores  
6 foreros han dado SmilePoints a Bart por este mensaje
Andrew58 (19/12/2014), Axelross (20/12/2014), baja22512 (19/12/2014), diamantenbruto (19/12/2014), Evilasin (19/12/2014), jose maria (19/12/2014)
SexEvents
Plataforma
Antiguo 20/01/2015, 19:40   #347
Diesel
avatar_
Fecha Registro: mar 2013
Mensajes último año: 0
SmilePoint último año: 1
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 30
Colaboración: 159
icon

Este post va de comas. Esos casi imperceptibles signos de puntuación a los que, a menudo, se les da poca o ninguna importancia, pero que pueden cambiar completamente el significado de una frase.

Casualmente, he encontrado dos ejemplos en los que no se han empleado las comas. Y del lugar en el cual las suponga el lector, le conferirá un significado u otro.

Cita:
Iniciado por Maria Argentina Ver Mensaje
Confieso que hay personas que por más estrellas que sean en mi cielo no brillan.
Se puede interpretar como:

"Confieso que hay personas que por más estrellas que sean, en mi cielo no brillan"

O bien:

"Confieso que hay personas que por mas estrellas que sean en mi cielo, no brillan"

El significado es muy distinto... y tristón.


Y el otro ejemplo (pongo el post de Axel, correctamente puntuado, para saber de qué se habla):

Cita:
Iniciado por Axelross Ver Mensaje
Es decir, que tú piensas con tu polla guino
Cita:
Iniciado por Monika Tous Ver Mensaje
yo no vosotros.....
Aquí la cuestión que se nos plantea es: ¿con qué piensa Monika Tous? ¿Piensa con la polla?

Pues depende de dónde coloquemos la coma:

"Yo no, vosotros"

Significa que ella no piensa con la polla. Pero si situamos la coma en otro sitio, significa justo lo contrario:

"Yo, no vosotros"


Fíjate lo importante que puede ser colocar bien la poll... digo, la coma sarcastic_hand


Un abrazo,
saludos
Veamos qué más sucede ojotes vibrate

Última edición por Diesel; 20/01/2015 a las 19:43.
Aviso a Organizadores  
17 foreros han dado SmilePoints a Diesel por este mensaje
Alessia_ (21/01/2015), Andrew58 (20/01/2015), Axelross (20/01/2015), baja22512 (20/01/2015), Baja_61983 (20/01/2015), Bart (20/01/2015), Carboneras (20/01/2015), diamantenbruto (20/01/2015), Dr. Loomis (20/01/2015), ELeGant (22/01/2015), Evilasin (20/01/2015), Haggy (21/01/2015), Isabella Prodixx (21/01/2015), Mismamente (20/01/2015), Rigby (20/01/2015), Sursum Corda (20/01/2015), Trauet (20/01/2015)
mas-fotos Otras fotos de este hilo
Organizadores del Foro
Otras fotos de este hilo expand-down- collapse-up- Ver todas
Imágenes Adjuntas
__thumb __thumb __thumb __thumb __thumb __thumb __thumb
Antiguo 20/01/2015, 20:28   #348
Axelross
avatar_
Fecha Registro: mar 2011
Mensajes último año: 1
SmilePoints último año: 3
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 33
Colaboración: 7
icon

Cita:
Iniciado por Diesel Ver Mensaje
Aquí la cuestión que se nos plantea es: ¿con qué piensa Monika Tous? ¿Piensa con la polla?

Pues depende de dónde coloquemos la coma:

"Yo no, vosotros"

Significa que ella no piensa con la polla. Pero si situamos la coma en otro sitio, significa justo lo contrario:

"Yo, no vosotros"
Estoy segurísimo de que Mónika ha querido escribir: "Yo no, vosotros" ok

Y lo deduzco porque cuando pensamos con la polla, lo hacemos muy rápidamente ojotes , quizás demasiado sarcastic_hand

Pero Mónika se ha tomado su tiempo para responder. ¡¡¡ 8 días ha tardado para escribir esta frase como respuesta a mi post !!! ojotes memondo

PD: Mónika, guapa guino Que sabes que eres un solete girldance
“When you can't help yourself, no one else will help you” “Si no te puedes ayudar, nadie te ayudará”
"Help Yourself" Bryde
Aviso a Organizadores  
13 foreros han dado SmilePoints a Axelross por este mensaje
Alessia_ (21/01/2015), Andrew58 (20/01/2015), baja22512 (20/01/2015), Bart (20/01/2015), Carboneras (20/01/2015), Diesel (20/01/2015), Dr. Loomis (20/01/2015), ELeGant (22/01/2015), Evilasin (23/01/2015), Haggy (21/01/2015), Isabella Prodixx (21/01/2015), Mismamente (22/01/2015), Rigby (20/01/2015)
Antiguo 22/01/2015, 09:41   #349
ELeGant
avatar_
Fecha Registro: jul 2009
Mensajes último año: 0
SmilePoint último año: 1
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 206
Colaboración: 12
icon

Cita:
Iniciado por Eva Secret Ver Mensaje
oferta de bien venia
Jolines...a primera vista me pensaba que era un juez...con la venia su señoría emotic_
Aviso a Organizadores  
11 foreros han dado SmilePoints a ELeGant por este mensaje
Alessia_ (22/01/2015), Andrew58 (22/01/2015), baja22512 (22/01/2015), Bart (22/01/2015), Diesel (22/01/2015), Dr. Loomis (22/01/2015), Evilasin (23/01/2015), jose maria (22/01/2015), Mismamente (22/01/2015), Rigby (22/01/2015), Sursum Corda (22/01/2015)
mi-mensajex Perfiles Destacados de Chicas - Publicidad
Antiguo 06/02/2015, 13:34   #350
Baja__1
avatar_
Fecha Registro: ago 2011
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 19
icon

Con vuestro complicado idioma me la estáis liando ... y hasta llevando a situaciones paradójicas ....
Para explicaros mejor mi problema cojamos, como ejemplo, una semana cualquiera ... una que comienza con un Lunes 10 de abril .

Vosotros decis “este viernes” cuando os referis al Viernes 14 de abril y “próximo viernes” cuando haceís alusión al Viernes 21 de abril , o sea de la próxima semana.

En toda Sud- y Central América esto lleva invariablemente a confusiones :
Alli se utiliza “este dia” solamente en el pasado ... por ejemplo “El Dr. Birrus Birruski ha declarado este lunes su candidatura a la presidencia del FC Barcelona” (pretérito imperfecto e ilusorio),

o se le agrega el nombre del día y el adjetivo pertinente para precisar “este pasado domingo” (en nuestro ejemplo , refiriéndose al domingo 9 de abril) , “este próximo jueves” ( jueves 13 de abril)

Si no, el “próximo viernes” es siempre el que prosigue a la fecha de la declaración . En nuestro caso el Viernes 14 de abril y no el viernes 21.
A partir del miércoles 12 se dirá “pasado mañana” en vez de “próximo viernes”

En alemán es exactamente igual y en inglés se acostumbra siempre a colocar la fecha completa para evitar malentendidos “this Monday, April 10th” o “next Friday , April 14th”

En definitiva los que la liáis sois vosotros ...vosotros solitos ... y alguno de vosotros hasta ha llegado a decir “este próximo viernes” = confusión total

A ver si os aclaráis ... bochorno
"Gateren ??" "Si, Don San Pedro " "Segunda puerta a su izquierda ... al infierno ... derechito ..."

Última edición por Baja__1; 06/02/2015 a las 13:41.
Aviso a Organizadores  
7 foreros han dado SmilePoints a Baja__1 por este mensaje
Andrew58 (09/02/2015), Axelross (06/02/2015), baja22512 (06/02/2015), Bart (06/02/2015), Dr. Loomis (06/02/2015), Haggy (06/02/2015), Lextor (08/02/2015)
Antiguo 06/02/2015, 15:21   #351
Bart
avatar_
Fecha Registro: mar 2014
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 26
icon

Yo no estoy muy al caso de lo que se dice aquícagada pero no he tenido confusiones de este tipo que recuerde.

Lo que digo a veces es este viernes, pudiendo ser el pasado viernes o el próximo viernes. Pero no hay confusión porque el verbo utilizado después en pasado o en futuro lo aclara.

Si es el próximo viernes yo interpreto que será justo el que vendrá, sino yo siempre digo el viernes de la semana que viene.

El tema de las horas en catalán seguro que os fascina mucho tambiénbiggrin tres quarts de quatre, dos cuarts i cinc de cinc, etc...sarcastic_hand
-Bart: Dios es el más poderoso
-Homer: Sí, es mi personaje de ficción favorito
Aviso a Organizadores  
8 foreros han dado SmilePoints a Bart por este mensaje
Andrew58 (09/02/2015), Axelross (06/02/2015), baja22512 (06/02/2015), Baja__1 (07/02/2015), Diesel (06/02/2015), Dr. Loomis (06/02/2015), Haggy (07/02/2015), Mismamente (07/02/2015)
Antiguo 06/02/2015, 22:48   #352
Axelross
avatar_
Fecha Registro: mar 2011
Mensajes último año: 1
SmilePoints último año: 3
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 33
Colaboración: 7
icon

Cita:
Iniciado por Bart Ver Mensaje
Lo que digo a veces es este viernes, pudiendo ser el pasado viernes o el próximo viernes. Pero no hay confusión porque el verbo utilizado después en pasado o en futuro lo aclara.

Si es el próximo viernes yo interpreto que será justo el que vendrá, sino yo siempre digo el viernes de la semana que viene.

El tema de las horas en catalán seguro que os fascina mucho tambiénbiggrin tres quarts de quatre, dos cuarts i cinc de cinc, etc...sarcastic_hand
Completamente de acuerdo con Bart ok

Cuando dices "el próximo viernes", te refieres al viernes inmediato desde la fecha en que lo dices, no el de la semana siguiente. Si alguien lo emplea de esta manera, lo emplea erróneamente.

Y lo de las horas en catalán "és per llogar-hi cadires" memondo

Decir "quedem a quarts de deu" es la apoteosis de la impuntualidad latina bochorno ¿Quarts? ¿Qué es? ¿Dos quarts de deu? ¿Tres quarts de deu? bochorno

Y decir "migdiada" a la siesta que echamos por la tarde ya nos da pistas sobre cuándo situamos el mediodía bochorno Supongo que debe ser una herencia de nuestro pasado agricultor, en que la cabezadita la echaban los labradores en plena canícula cagada
“When you can't help yourself, no one else will help you” “Si no te puedes ayudar, nadie te ayudará”
"Help Yourself" Bryde
Aviso a Organizadores  
9 foreros han dado SmilePoints a Axelross por este mensaje
Andrew58 (09/02/2015), baja22512 (06/02/2015), Baja__1 (07/02/2015), Bart (07/02/2015), Diesel (06/02/2015), Dr. Loomis (07/02/2015), Haggy (07/02/2015), Mismamente (07/02/2015), Sursum Corda (07/02/2015)
Laia Forner
Plataforma
mas-fotos Otras fotos de este hilo
Organizadores del Foro
Otras fotos de este hilo expand-down- collapse-up- Ver todas
Imágenes Adjuntas
__thumb __thumb __thumb __attach __thumb __thumb __thumb
Antiguo 07/02/2015, 12:30   #353
Baja__1
avatar_
Fecha Registro: ago 2011
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 19
icon

Cita:
Iniciado por Bart Ver Mensaje
Yo no estoy muy al caso de lo que se dice aquícagada pero no he tenido confusiones de este tipo que recuerde.
Lo que digo a veces es este viernes, pudiendo ser el pasado viernes o el próximo viernes. Pero no hay confusión porque el verbo utilizado después en pasado o en futuro lo aclara.
Si es el próximo viernes yo interpreto que será justo el que vendrá, sino yo siempre digo el viernes de la semana que viene..
Cita:
Iniciado por Axelross Ver Mensaje
Completamente de acuerdo con Bart ok
Cuando dices "el próximo viernes", te refieres al viernes inmediato desde la fecha en que lo dices, no el de la semana siguiente. Si alguien lo emplea de esta manera, lo emplea erróneamente.
Claaaroooo .... vosotros, los eruditos del Foro, tenéis todo bajo control emotic_wacko y me habéis dejado como el tonto del pueblo con sus problemas de idioma amenaza

Os aseguro que la incertidumbre entre "este" y "próximo" está más difundida de lo que vosotros creéis ... probablemente no precisamente en los nobles circulos que acostumbráis frecuentar .

y para que veáis que hay otros plebeyos con la misma duda, aquí os cuelgo un enlace al Foro Wordreference, en el cual se hace referencia a este problema :

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1818344&langid=3

Gracias a Dios , en ese foro también hay un "Axelross" que consiguió sintetizar la problemática de una forma simple y comprensible para todos ... :

En ese sentido "este" es un medio morfosintáctico, un pronombre adjetivo en posición determinante con respecto al núcleo que indica, de una manera abstracta, no real ni físicamente (esto lo hace el significado de viernes), la proximidad al acto del habla de ese núcleo léxico (viernes), mientras que "próximo" es un medio léxico, una palabra que tiene el significado 'que está cercano'.
Espero que explicado sin tecnicismos lo hayas entendido. Un saludo.




Os envio un abrazo morfosintáctico


saludos
"Gateren ??" "Si, Don San Pedro " "Segunda puerta a su izquierda ... al infierno ... derechito ..."

Última edición por Baja__1; 07/02/2015 a las 14:58.
Aviso a Organizadores  
9 foreros han dado SmilePoints a Baja__1 por este mensaje
Andrew58 (09/02/2015), Axelross (07/02/2015), baja22512 (07/02/2015), Bart (07/02/2015), Diesel (11/02/2015), Dr. Loomis (08/02/2015), Haggy (07/02/2015), Lextor (08/02/2015), Sursum Corda (07/02/2015)
Antiguo 07/02/2015, 13:55   #354
Sursum Corda
avatar_
Fecha Registro: ene 2011
Mensajes último año: 1
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 551
Colaboración: 1.045
icon

Cita:
Iniciado por Axelross Ver Mensaje
Completamente de acuerdo con Bart ok

Cuando dices "el próximo viernes", te refieres al viernes inmediato desde la fecha en que lo dices, no el de la semana siguiente. Si alguien lo emplea de esta manera, lo emplea erróneamente.
Te voy a poner un emoticono que te gusta: emotic_nono emotic_nono

Y es que no estoy de acuerdo en absoluto. guino

Si hoy, sábado, digo que "te iré a ver el próximo domingo" no queda claro en absoluto si uno se refiere al día de mañana o si será dentro de ocho días.

(Abro paréntesis porque la expresión "vuelva usted dentro de ocho días" siempre me ha parecido poco adecuada, cuando la semana tiene siete días).

Para mí, el adjetivo "próximo" indica cercanía, pero es impreciso. Imaginemos, por ejemplo que llamamos a una churri por la mañana y le decimos que nos veremos "la próxima tarde". Lo más probable es que no quede claro y pregunté sí hablamos de "hoy" o de "esta tarde".

Si dices "esta tarde" o "este domingo", el oyente entiende que te refieres a la misma unidad temporal, pero me parece impreciso utilizar "próximo" en ciertos contextos, si uno no lo aclara.

O sea, que no me parece incorrecto decir "el próximo domingo" o "el domingo que viene" para referirme al de la semana próxima. guino

Cita:
Y lo de las horas en catalán "és per llogar-hi cadires" memondo
Las horas en catalán (o en alemán, que utiliza un sistema similar) son claras. "Dos quarts de vuit" son claramente las 7h30, porque uno siempre cuenta respecto a la hora a la que se acerca.

El problema ocurre cuando hay calcos de otros idiomas. Si un castellanoparlante dice "las siete y media", es normal que no se sienta cómodo con expresiones como "dos quarts" (o, peor aún, "un quart de vuit").

En Barcelona solemos movernos con personas que entienden castellano o que son bilingües, con una u otra lengua dominante. Como casi nunca sabemos con claridad cuál es la lengua dominante de todas las personas de un grupo, esas expresiones de la hora pueden ser mal interpretadas.

Además, muchos catalanohablantes aprendieron a decir "las vuit i mitja"


Conclusión :salvo que uno esté en un pueblo del Empordà o en un congreso de "normalització llingüística", viene a ser habitual decir "quede a dos quarts de vuit" y añadir justo después "o sigui, les set i mitja".

Al fin y al cabo, lo que importa es entenderse, ¿no?rolleyes

Última edición por Sursum Corda; 07/02/2015 a las 14:02.
Aviso a Organizadores  
10 foreros han dado SmilePoints a Sursum Corda por este mensaje
Aman Hecer (07/02/2015), Andrew58 (09/02/2015), Axelross (07/02/2015), Baja2004 (07/02/2015), baja22512 (07/02/2015), Baja__1 (07/02/2015), Bart (07/02/2015), Diesel (07/02/2015), Dr. Loomis (08/02/2015), Trauet (07/02/2015)
Antiguo 07/02/2015, 15:05   #355
Axelross
avatar_
Fecha Registro: mar 2011
Mensajes último año: 1
SmilePoints último año: 3
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 33
Colaboración: 7
icon

Sursum, emotic_nono guino
Cita:
Iniciado por Sursum Corda Ver Mensaje
Si hoy, sábado, digo que "te iré a ver el próximo domingo" no queda claro en absoluto si uno se refiere al día de mañana o si será dentro de ocho días.
Si hoy sábado alguien me dice que "nos veremos el próximo domingo", me dejará con la duda Y le pediré aclaración para que me diga si se refiere a mañana o en el domingo de la semana que viene. Lo lógico sería "el domingo de la semana que viene".
Cita:
Iniciado por Sursum Corda Ver Mensaje
(Abro paréntesis porque la expresión "vuelva usted dentro de ocho días" siempre me ha parecido poco adecuada, cuando la semana tiene siete días).
En español no lo he oido cagada Pero en catalán sí que he oído muchas veces "demà en vuit". Si hoy es sábado, decir que quedamos "demà en vuit" significa que quedamos para el domingo de la semana que viene.

La semana tiene 7 días, pero contarán 8 si incluyen el propio día que toman como referencia cagada
Cita:
Iniciado por Sursum Corda Ver Mensaje
Las horas en catalán (o en alemán, que utiliza un sistema similar) son claras. "Dos quarts de vuit" son claramente las 7h30, porque uno siempre cuenta respecto a la hora a la que se acerca.
El sistema de cuartos en catalán es tan estricto como lo pueda ser en alemán (que lo desconozco) o en inglés (quarter past, quarter to). Me refería a la expresión coloquial "a quarts de", en la cual no se indica exactamente a qué cuarto nos estamos refiriendo
“When you can't help yourself, no one else will help you” “Si no te puedes ayudar, nadie te ayudará”
"Help Yourself" Bryde
Aviso a Organizadores  
8 foreros han dado SmilePoints a Axelross por este mensaje
Aman Hecer (07/02/2015), Andrew58 (09/02/2015), baja22512 (07/02/2015), Bart (09/02/2015), Diesel (07/02/2015), Dr. Loomis (08/02/2015), Sursum Corda (07/02/2015), Trauet (07/02/2015)
mi-mensajex Perfiles Destacados de Chicas - Publicidad
Antiguo 07/02/2015, 15:12   #356
Sursum Corda
avatar_
Fecha Registro: ene 2011
Mensajes último año: 1
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 551
Colaboración: 1.045
icon

Ets la llet. Expliques el mateix que jo i encara dius que no tinc raó. bochorno

Com vulguis, per a tu la "chochona". guino

Última edición por Sursum Corda; 07/02/2015 a las 16:41.
Aviso a Organizadores  
4 foreros han dado SmilePoints a Sursum Corda por este mensaje
Andrew58 (09/02/2015), Axelross (08/02/2015), Bart (09/02/2015), Dr. Loomis (08/02/2015)
Antiguo 07/02/2015, 16:35   #357
Aman Hecer
Forero Bloqueado
cells
Fecha Registro: mar 2013
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 3
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 23
icon

Exastamente, el idioma del amor es imprecisso pero claro a la vez.time

Cita:
Iniciado por Sursum Corda Ver Mensaje
Para mí, el adjetivo "próximo" indica cercanía, pero es impreciso. Imaginemos, por ejemplo que llamamos a una churri por la mañana y le decimos que nos veremos "el próximo domingo"
Si estamos a día 3 del mes, quiere decir mañana mismo a la seis y cuarto en Berlin/Numancia! girldance

Si estáis a día 27 del mes, quiere decir en ocho días, porque ya no tienes una flor en la "buchaca de los polvos perdidos" masaje


Cita:
Iniciado por Axelross Ver Mensaje
Si una gachisse de buen ver hoy sábado me dice que "nos veremos el próximo domingo",
Mañana mismo estoy allí a las seis y cuarto en la C/Farell y con liquidez garantizada.aplaudir

Pero si es el Sursum - que li dec 187 euros amb 25 centims des de l'any 2012 ac, -, no aparezco hasta Mayo a las 11.29 pm. Que si no había cobertura que si no s'escoltava bé, que si la nevada......girlphone
Aviso a Organizadores  
mas-fotos Otras fotos de este hilo
Organizadores del Foro
Otras fotos de este hilo expand-down- collapse-up- Ver todas
Imágenes Adjuntas
__thumb __thumb __thumb __thumb __thumb __thumb __thumb
Antiguo 07/02/2015, 18:20   #358
Marta Brasileña
Community Manager
avatar_
Fecha Registro: ago 2014
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Última Act: 19/09/2015 15:12
icon

__attach
El mejor invento del siglo seria la cremallera que cerrara las bocas que solo saben hablar por hablar.
Aviso a Organizadores  
11 foreros han dado SmilePoints a Marta Brasileña por este mensaje
Andrew58 (09/02/2015), Axelross (08/02/2015), baja22512 (07/02/2015), Bart (09/02/2015), Diesel (10/02/2015), Dr. Loomis (08/02/2015), fricando (09/02/2015), jose maria (07/02/2015), Miriam Masajista (09/02/2015), Mismamente (09/02/2015), Sursum Corda (07/02/2015)
Nirvana Anuncios
Plataforma
Antiguo 07/02/2015, 19:58   #359
jose maria
avatar_
Fecha Registro: oct 2010
Mensajes último año: 186
SmilePoints último año: 1.425
Reputación último año: 22
Expes publicadas: 31
Colaboración: 1
icon

Me hace daño a la vistamemondomemondo
Aviso a Organizadores  
3 foreros han dado SmilePoints a jose maria por este mensaje
Andrew58 (09/02/2015), Diesel (11/02/2015), Miriam Masajista (09/02/2015)
Antiguo 09/02/2015, 10:08   #360
Bart
avatar_
Fecha Registro: mar 2014
Mensajes último año: 0
SmilePoints último año: 0
Reputación último año: 0
Expes publicadas: 26
icon

Lo importante es conocer el contexto: temporal, pragmático, social, lingüístico...

Aquí unos ejemplos de palabras que en solitario en algunos casos nos harían equivocar de significadocagada O bien porque son palabras polisémicas, o en esta expe nos equivocaríamos en todas porque están mal empleadas. Estas palabras existen, pero el forero quería expresar otro significado o tiempo verbal. Faltas de ortografía que acaban derivando en otras palabras, vaya.

Cita:
Iniciado por Sem Ver Mensaje
Hacia
1. prep. Denota dirección del movimiento con respecto al punto de su término. emotic_nono
2. prep. Alrededor de, cerca de. emotic_nono

Tercera persona del singular / impersonal del pretérito imperfecto de indicativo del verbo hacer >>> hacía ok


Cita:
Iniciado por Sem Ver Mensaje
hay
Impersonal del presente de indicativo del verbo haber. emotic_nono

1. adv. l. En ese lugar, o a ese lugar. >>> ahí ok


Cita:
Iniciado por Sem Ver Mensaje
limites
Segunda persona del singular del presente de subjuntito del verbo limitar.emotic_nono

4. m. Extremo que pueden alcanzar lo físico y lo anímico. >>> límites ok


Cita:
Iniciado por Sem Ver Mensaje
esta
1. pron. dem. Designa lo que está cerca de la persona que habla, o representa y señala lo que se acaba de mencionar. U. las formas m. y f. c. adj. y c. s.emotic_nono
ORTOGR. En este último caso escr. con acento cuando existe riesgo de anfibología.emotic_nono
2. pron. dem. Pospuesto a un sustantivo, puede indicar enfado o desprecio.emotic_nono
3. pron. dem. Dicho de un día, de un mes, de un año o de un siglo, presente.emotic_nono
4. pron. dem. U. en femenino, designa la población en que está la persona que se dirige a otra por escrito.emotic_nono
5. pron. dem. U. como sustantivo en diversas frases donde tiene un significado impreciso de ocasión, vez, situación, jugada, o equivale a un sustantivo inexpreso.emotic_nono

Tercera persona del presente de indicativo del verbo estar >>> está ok


Cita:
Iniciado por Sem Ver Mensaje
habré
Primera persona del futuro de indicativo del verbo haberemotic_nono

Tercera persona del presente de indicativo del verbo abrir >>> abre ok
-Bart: Dios es el más poderoso
-Homer: Sí, es mi personaje de ficción favorito

Última edición por Bart; 09/02/2015 a las 10:10.
Aviso a Organizadores  
4 foreros han dado SmilePoints a Bart por este mensaje
Andrew58 (09/02/2015), Axelross (09/02/2015), fricando (09/02/2015), Miriam Masajista (09/02/2015)
Tema Cerrado
Colabora en un libro sobre los clientes
FanFan

(0 foreros y 1 invitados)
 


vBulletin® - Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. - La zona horaria es 'Europe/Madrid'. Ahora son las 04:27.
Página generada en 0,548 segundos con 228 consultas.